কাভাফিসের ইথাকা

ইথাকা, নর্ডিক পাবলিশিং হাউস থেকে ধ্রুবক কাভাফিসের দ্বারা

থ্রি ওয়াইজ মেন আমার কাছে একটি বইয়ের সংস্করণ নিয়ে এসেছিল যা আমি সত্যিই পেতে চেয়েছিলাম। কাভাফিসের ইথাকা, সংস্করণ নর্ডিক বইসঙ্গে ভিসেন্টে ফার্নান্দেজ গনজালেজ অনুবাদ এবং ফেডেরিকো ডেলিক্যাডোর চিত্র.

এটি আমার বছরের প্রথম পড়া ছিল। সামান্য রত্ন হিসাবে থাকা একটি সংস্করণ এবং এর চিত্রগুলি উপভোগ করার সময় এটি পড়তে এবং পুনরায় পড়তে সক্ষম হতে পারে।

প্রেমে পড়ার জন্য বইয়ের পাঠকটি একবার দেখুন

আমি মনে করি সবাই জানবে কনস্টান্টিনো কাভাফিস, বিশ শতকের গ্রীক কবি, আলেকজান্দ্রিয়া (মিশর) এ জন্ম। সাম্প্রতিক সময়ের সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ গ্রীক কবি হিসাবে বিবেচিত। তাঁর সুপরিচিত কবিতা ইথাকা, অন্যান্য কাজ যেমন যুক্ত করা হয় বর্বরদের জন্য অপেক্ষা o Antশ্বর আন্তোনিওকে ত্যাগ করেন.

আপনি কবিতা খুঁজে পেতে পারেন। আপনি যদি এটি পড়তে আগ্রহী হন তবে আমি এটি শেষে রেখে দেব। তবে এই ক্ষেত্রে যা উপভোগ করা হয়েছে তা হ'ল সম্পাদনা। এটি একটি সম্পূর্ণ বই যা একটি কবিতার ৩ verses টি শ্লোকে উত্সর্গীকৃত।

আশ্চর্যের বিষয় যে আমার কাছে এটি কয়েক দিনই আছে, এটি উপভোগ এবং পুনরায় পড়তে আমি প্রায় প্রতিদিনই তা নিয়ে যাই। এবং সেই অনুভূতি, সেই আনন্দটি ডিজিটাল মাধ্যমে অর্জিত হয় না। ভাল লাগলে করতে পারেন এটি এখানে কিনতে

ইথাকা এর অর্থ

এই কবিতাটি ইতিমধ্যে ভালভাবে অধ্যয়ন করা হয়েছে এবং উচ্চ বিশ্লেষণ করা হয়েছে, আপনি যদি অপেক্ষা করেন তবে এটি সত্য বিশ্লেষণের সন্ধান করতে পারেন। আমি এখানে যা ছেড়েছি তা আমার ইমপ্রেশনগুলি যা আমি পুনরায় পড়া এবং জীবনের আমার অভিজ্ঞতার উপর ভিত্তি করে কবিতা হিসাবে সংশোধন করব, তা আমার কাছে নতুন অর্থ বোঝায়।

তিনি আমাকে যা দেন তা হ'ল পরামর্শ। জীবনের সদ্ব্যবহার করুন, আপনার লক্ষ্যগুলিতে আপনি যা কিছু করেন তার জন্য রাস্তার সদ্ব্যবহার করুন, কারণ আসলে কী গুরুত্বপূর্ণ এবং আপনি কী অভিজ্ঞতাগুলি সমৃদ্ধ করবেন, ভ্রমণে বা আপনার লক্ষ্যে যাওয়ার পথে আপনি যে সমস্যার মুখোমুখি হন এবং গন্তব্য নয় নিজেই।

সে কারণেই তিনি আমাদের আমাদের গন্তব্যে পৌঁছাতে, আমাদের লক্ষ্যে, আমাদের ইথাকাসে পৌঁছাতে এবং আমাদের যথাসাধ্য অন্বেষণ, উপভোগ, জীবনধারণ এবং শিখতে উত্সাহিত করেন। ট্রিপ প্রসারিত এবং অভিজ্ঞতার বসবাস বাড়াতে।

এই কবিতাটি পড়ে এবং পুনরায় পড়তে সত্যিই আনন্দিত।

কবিতাটি

Enteredুকলে কবিতাটি এখানে খুঁজছেন আপনার কাছে আছে.পোম ইথাকা সিপি কাভাফিসের দ্বারা অনুবাদ (ভিসেন্টে ফার্নান্দেজ গনজালেজ অনুবাদ করেছেন)

আপনি যখন ইথাকা যাত্রা শুরু করবেন,
আপনার পথ দীর্ঘ দীর্ঘ জিজ্ঞাসা করুন,
অ্যাডভেঞ্চার পূর্ণ, জ্ঞান পূর্ণ।
লেস্ট্রিগিজিয়ান এবং সাইক্লোপসের কাছে।
রাগী পোসেইডনকে ভয় কোরো না,
তারা কখনও আপনার পথ অতিক্রম করবে না,
আপনার চিন্তা যদি উচ্চ হয়, যদি একটি আবেগ
আপনার আত্মা এবং আপনার দেহ বাসাতে ভঙ্গুর।
না লেস্ট্রিগিজিয়ান বা সাইক্লোপস নয়
তীব্র পোসিডনও পাবেন না,
যদি আপনি এগুলি আপনার আত্মার ভিতরে না নিয়ে যান,
যদি আপনার আত্মা তাদেরকে আপনার পথে না তুলেন।

আপনার পথ দীর্ঘ দীর্ঘ জিজ্ঞাসা করুন,
এবং গ্রীষ্মের অনেক সকালে
কোন-কি আনন্দ সঙ্গে, কি সুখ-
আপনি কখনও বন্দর বন্দর প্রবেশ;
ফিনিশিয়ান এম্পোরিয়ামে থামুন,
এবং আপনার মূল্যবান পণ্যদ্রব্য পান,
মুক্তো এবং প্রবাল মা, আম্বর এবং আবলুস,
এবং সব ধরণের কামুক সুগন্ধ,
আরও কামুক সুগন্ধ আপনি করতে পারেন;
তিনি মিশরের অনেক শহরে,
যারা জানেন তাদের কাছ থেকে শিখতে এবং শিখতে।

সর্বদা ইথাকাকে মাথায় রাখুন।
সেখানে পৌঁছানো আপনার গন্তব্য।
তবে যাত্রায় কোনও ভিড় ছাড়াই।
এটি আরও অনেক বছর ধরে বাড়ানো ছিল;
এবং বার্ধক্যে আপনি দ্বীপে অবতরণ করুন,
পথে সমস্ত উপার্জিত সম্পদ দিয়ে,
আপনাকে সমৃদ্ধ করার জন্য অপেক্ষা না করে।

ইথাকা আপনাকে দারুণ যাত্রা দিয়েছে।
এটি ছাড়া আপনি প্রস্থান করতে হবে না।
তিনি আর আপনাকে আর কিছু দিতে পারবেন না।

এবং যদি আপনি তাকে দরিদ্র হিসাবে খুঁজে পান তবে ইথাকা আপনাকে প্রতারিত করেনি।
আপনার অভিজ্ঞতার সাথে আপনি যে জ্ঞান অর্জন করেছেন,
আপনি ইথাকাসের অর্থ কী তা ইতিমধ্যে বুঝতে পেরেছেন।

মানে

লেখক এবং তাঁর রচনার জ্ঞানকে আরও গভীর করার জন্য আকর্ষণীয় তথ্য, সরঞ্জাম এবং সংস্থান

Deja উন মন্তব্য