Prairie fan Ray Bradbury

Mar dit. Dizze einleaze en stomende Afrikaanske prêrje ... en dy ferskriklike dea tusken de kaken fan in liuw. Ien kear en wer ...

Wat bart der as masines alles foar ús dogge? Wannear delegearje wy sels de oplieding fan ús bern en fertrouwe it oan in keamer dy't har har winsken biedt? Wy koenen de fraach útwreidzje, wat bart der as wy ús bern negearje troch har alles oan te bieden wat se wolle?

Dit is La Pradera. De earste fan 'e ferhalen wêrfan The Illustrated Man (Keapje it) (Ik meitsje de resinsje foar) ​​in kompilaasje fan koarte ferhalen fan Ray Bradbury. It stik is folle minder bekend dan de ferneamde Fahrenheit 451 en Martian Chronicles, mar Bradbury docht it hiel goed yn koarte ferhalen, oh ja.

Dat is it, krekt. Hjir is neat fan my. Dit hûs is in frou, in mem en in oppas. Kin ik konkurrearje mei guon liuwen? Kin ik bern like fluch en effisjint baden as de automatyske bad? Ik kin net.

It ferhaal ferriedt eangst foar technology, takomstige technology en foaral hoe't it ús beynfloedet yn ús deistich libben. It is wichtich om te notearjen as it waard skreaun. Neffens James Wallace Harris  it boek is berne as in reaksje op 'e ûntwikkeling fan televyzje yn 1950 en fertsjintwurdiget in allegory fan hoe't elke nije technology dy't jonge minsken opropt âlde generaasjes deadet ... Hjoed kinne wy ​​it ferfange troch in protte nije technologyen en it soe jildich bliuwe.

Jo hawwe dizze keamer en dit hûs tastien jo en jo frou te ferfangen yn 'e leafde fan jo bern.

George en Lydia binne de âlders fan in jonge en in famke dy't in masine hawwe kocht, The House of Happy Life, dy't foar har soarget, dekt har basisbehoeften en biedt har alles oan dat bern wolle. De lêste tiid besteegje de bern de dei yn it hûs dat in Afrikaanske savanne simuleart ...

Item ûnderwerp skiedingsteken

It iennige wat ik dertsjin haw sjoen wie de oersetting fan 'e auteursrjochtlike titel út 1997. Ingelsk is net myn sterke pak, mar it oersetten fan it fjild as "De greide" hat gjin sin, om't it praat oer de Afrikaanske savanne , wat kinne wy ​​sizze dat is ek de oersetting oanbean troch de ferskate wurdboeken. Yn Afrika mei liuwen wêze en de greide hieltyd wer lêze, ferkeart jo, om't it gjin greide is, it is de savanne. Se koene it hawwe besjoen yn ien fan 'e ferskillende edysjes dy't se hawwe dien.

D'r is in sin yn it boek, dat polityk net korrekt is, en as jo mieningen lêze op ferskate siden, beseffe jo dat it frijwat krityk is.

Bern binne as tapiten, jo moatte se sa no en dan skodzje.

Earst twifele ik wer oan 'e oersetting, mar it liket te wêzen dat it fan' e auteur is

Wa waard der sein, 'Bern binne tapiten, se moatte sa no en dan op trape wurde'? Wy hawwe noait in hân tild. Se binne net te fernearen - litte wy it tajaan. Se komme en geane as se wolle; se behannelje ús as wiene wy ​​neiteam.

Dûke foar ekstra boarnen en ynformaasje

As ik it leuk fyn en foaral as ik wat besibbe skriuwe sil, surf ik graach op it ynternet en sykje relatearre ynformaasje. Anekdoates, fideo's, ôfbyldings, ynterviews. Yn dit gefal haw ik gjin geweldige dingen fûn, mar in pear "pearels".

Oan 'e iene kant dizze muzykfideo fan Deadmau5 en stim fan Chris James basearre op it ferhaal.

https://www.youtube.com/watch?v=_esYONwdKuw

En oan 'e oare kant dit koarte, heul tachtiger útsjoch. As jo ​​it ferhaal net hawwe lêzen, ried ik oan dat jo it earst lêze.

De koarte is ferdwûn. Se hawwe it fuortsmiten fan Youtube. Ik sil besykje it nochris te finen :-(

D'r is ek in filmadaptaasje. Giet oer Tûk hûs (Thús, tûk thús), dat haw ik net sjoen, mar dat liket op in plof op it omslach.

Gallery of images

As jo ​​wat coole witte, fertel my dan en ik sil it tafoegje, om te sammeljen.

As jo ​​wolle harkje it ferhaal yn it Ingelsk

Jo kinne ynformaasje fine oer it ferhaal op Wikipedy, no, jo sille eins net folle oars fine ;-)

As jo ​​in ûnrêstich persoan binne lykas wy en wolle meiwurkje oan it ûnderhâld en ferbetterjen fan it projekt, dan kinne jo in donaasje dwaan. Al it jild sil gean om boeken en materialen te keapjen om te eksperimintearjen en tutorials te dwaan

Leave a comment