Ithaka vu Cavafis

Ithaca, vum Constantino Cavafis, vum nordesche Verlag

Déi Dräi Weise Männer hu mir d'Editioun vun engem Buch bruecht dat ech wierklech wollt hunn. Ithaka vu Cavafis, Editioun vum Nordic Bichermat Iwwersetzung vum Vicente Fernández González an Illustratiounen vum Federico Delicado.

Et war meng éischt Liesung vum Joer. Eng Editioun fir als klenge Bijou ze hunn a fir se kënnen ze liesen a virzeliesen a genéisst seng Illustratiounen.

Kuckt de Booktrailer fir sech verléift ze maachen

Ech mengen jidderee wäert wëssen Constantino Cavafis, XNUMX. Joerhonnert griicheschen Dichter, gebuer zu Alexandria (Ägypten). Als de wichtegste griicheschen Dichter aus der rezenter Zäit ugesinn. Zu sengem bekannte Gedicht Ithaka, aner Wierker ginn derbäi wéi Waarden op d'Barbaren o Gott verléisst den Antonio.

Dir fannt d'Gedicht iwwerall. Wann Dir interesséiert sidd et ze liesen, iwwerloossen ech Iech et um Enn. Awer wat wierklech an dësem Fall genießt ass Editéierung. Et ass e ganzt Buch gewidmet fir déi 36 Verse vun engem Gedicht.

E Wonner, datt ech an de puer Deeg, déi ech et hunn, et bal all Dag eraushëlt fir et ze genéissen an ze liesen. An dat Gefill, dat Genoss, gëtt net am Digital erreecht. Wann Dir wëllt kënnt Dir kafen et hei

Sinn vun Ithaka

Dëst Gedicht ass scho gutt studéiert an héich analyséiert, Dir kënnt no der richteger Analyse sichen wann et ass wat Dir waart. Wat ech hei verloossen, sinn meng Andréck, déi ech ännere wäert wéi d'Gedicht, baséiert op nei Liesungen a meng Erfahrung am Liewen, proposéiert mir nei Bedeitungen.

Wat hie mir gëtt ass Berodung. Profitéiert vum Liewen, profitéiert vun der Strooss an alles wat Dir maacht, an Ären Ziler, well wat wierklech wichteg ass a wat Iech beräichert, sinn d'Erfahrungen, d'Schwieregkeeten déi Dir op der Rees begéinen oder um Wee fir Äert Zil an net d'Destinatioun . u sech.

Dofir encouragéiert hien eis net ze presséieren fir eis Destinatioun z'erreechen, op eis Ziler, op eis Ithacas an ze entdecken, genéissen, liewen a léieren alles wat mir kënnen. D'Rees ze verlängeren an d'Erliefnes ze erhéijen.

Et ass wierklech eng Freed dëst Gedicht ze liesen an ze liesen.

D'Gedicht

Wann Dir aginn hutt op der Sich no dem Gedicht hei hutt Dir et.Gedicht Ithaka vum CP Cavafis (Iwwersetzung vum Vicente Fernández González)

Wann Dir op Är Rees op Ithaka ënnerwee sidd,
frot datt Äre Wee laang ass,
voller Aventuren, voller Wëssen.
Zu de Laystrygians an de Kyklop.
Angscht net de rosen Poseidon,
si wäerten däi Wee ni kräizen,
wann Äert Denken héich ass, wann eng Emotioun
delikat an Ärem Geescht an Äre Kierper Nascht.
Weder d'Laystrygians nach d'Cyclops
an och net deen héije Poseidon deen Dir fannt,
wanns de se net an deng Séil dros,
wann Är Séil se net op Ärem Wee hëlt.

Frot datt Äre Wee laang ass,
a vill Summermuer
an deem -mat wat Freed, mat wéi engem Gléck-
Dir gitt Häfen ni gesinn;
stoppt bei de phoenizeschen Emporien,
a kritt hir wäertvoll Wueren an de Grëff,
Perlmutter a Korall, Bernstein an Ebenholz,
a sënnlechen Aromen vun allen Zorten,
déi méi sensuell Aromen déi Dir kënnt;
zu ville ägyptesche Stied déi hie gesäit
léieren a léieren vun deenen, déi wëssen.

Haalt Ithaca ëmmer am Kapp.
Dohinner ass Är Destinatioun.
awer ouni Rush op der Rees.
Et ass besser datt et vill Joeren dauert
an am Alter lant Dir op der Insel,
mat all deem Räichtum, deen een ënnerwee verdéngt,
ouni op Ithaca ze waarden fir Iech ze beräicheren.

D'Ithaka huet Iech déi schéi Rees ginn.
Ouni et wier Dir net virugefuer.
Hie kann Iech näischt méi ubidden.

A wann Dir hatt aarm fënns, huet Ithaca dech net täuscht.
Mat der Wäisheet déi Dir erreecht hutt, mat Ärer Erfahrung,
Dir wäert scho verstanen hunn wat d'Ithacas bedeit.

Ressourcen

Interessant Informatioun, Tools a Ressourcen fir en Abléck an den Auteur a seng Aarbecht ze kréien

Verloossen e Commentaire