Kavafisas itaka

Ithaca, autors: konstantsino Kavafis, no Ziemeļvalstu izdevniecības

Trīs gudrie vīri man atnesa grāmatas izdevumu, kuru es ļoti vēlējos iegūt. Kavafisas itaka, izdevums Ziemeļvalstu grāmatas, Ar tulkojums Vicente Fernández González un Federiko Delicado ilustrācijas.

Tas bija mans pirmais lasījums gadā. Izdevums, lai būtu kā maza pērle un varētu to izlasīt un pārlasīt, baudot tā ilustrācijas.

Apskatiet grāmatu piekabi, lai iemīlētos

Es domāju, ka visi to zinās Constantino Cavafis, XNUMX. gs grieķu dzejnieks, dzimis Aleksandrijā (Ēģipte). Tiek uzskatīts par pēdējā laika nozīmīgāko grieķu dzejnieku. Viņa pazīstamajam dzejolim Itaka, tiek pievienoti citi darbi, piemēram, Gaida barbarus o Dievs pamet Antonio.

Dzejoli var atrast visur. Ja jūs interesē to izlasīt, beigās to atstāšu jums. Bet šajā gadījumā patiešām patīk rediģēt. Tā ir vesela grāmata, kas veltīta 36 dzejoļa pantiem.

Abonējiet mūsu adresātu sarakstu

Brīnums, ka dažās dienās, kad man tas ir, es to gandrīz katru dienu izvedu, lai to izbaudītu, un pārlasu. Un šī sajūta, prieks netiek sasniegts digitālajā formātā. Ja jums patīk, varat nopirkt šeit

Nozīme Itaka

Šis dzejolis jau ir labi izpētīts un ļoti analizēts. Jūs varat meklēt patiesu analīzi, ja tas ir tas, ko jūs gaidāt. Es atstāju šeit savus iespaidus, kurus modificēšu, jo dzejolis, balstoties uz pārlasījumiem un savu dzīves pieredzi, man piedāvā jaunas nozīmes.

Tas, ko viņš man sniedz, ir padoms. Izmantojiet dzīves priekšrocības, izmantojiet ceļu visā, ko darāt, mērķos, jo tas, kas patiešām ir svarīgs un kas jūs bagātinās, ir pārdzīvojumi, grūtības, ar kurām jūs sastopaties ceļojumā vai ceļā uz savu mērķi, nevis galamērķis pati par sevi.

Tāpēc viņš mūs mudina nesteigties sasniegt galamērķi, sasniegt mērķus, savas Itakas un izpētīt, baudīt, dzīvot un mācīties visu, ko varam. Pagarināt ceļojumu un palielināt pārdzīvoto.

Patiešām prieks lasīt un pārlasīt šo dzejoli.

Dzejolis

Ja esat ievadījis meklē dzejoli šeit tev tas ir.Dzejolis Itaka autors CP Cavafis (Tulkojums Vicente Fernández González)

Kad jūs dodaties ceļā uz Itaku,
palūdziet, lai jūsu ceļš būtu garš,
pilns piedzīvojumu, pilns ar zināšanām.
Laystrygians un Cyclops.
Nebaidieties no dusmīgā Poseidona,
viņi nekad nepārkāps tavu ceļu,
ja jūsu domāšana ir augsta, ja emocija
smalks jūsu garā un jūsu ķermeņa ligzdās.
Ne lajstriki, ne ciklopi
ne arī sīvais Poseidons, kuru jūs atradīsit,
ja jūs tos nēsājat savā dvēselē,
ja tava dvēsele viņus neceļ savā ceļā.

Lūdziet, lai jūsu ceļš būtu garš,
un daudzos vasaras rītos
kurā - ar kādu prieku, ar kādu laimi -
jūs ieejat nekad neredzētās ostās;
apstājieties pie feniķiešu tirdzniecības centriem,
un iegūstiet dārgo preci,
perlamutrs un koraļļi, dzintars un melnkoks,
un jutekliski visu veidu aromāti,
jo jutekliskāki aromāti jūs varat;
daudzām Ēģiptes pilsētām, ko viņš redz,
mācīties un mācīties no tiem, kas zina.

Vienmēr paturiet prātā Itaku.
Nokļūšana ir galamērķis.
bet bez steigas ceļā.
Labāk, ka tas ilgst daudzus gadus;
un vecumdienās tu nolaidies uz salas,
ar visu ceļā nopelnīto bagātību,
negaidot, kamēr Itaka tevi bagātinās.

Itaka sniedza jums lielisku ceļojumu.
Bez tā jūs nebūtu devies ceļā.
Viņš vairs nevar jums neko citu piedāvāt.

Un, ja jums šķiet, ka viņa ir nabadzīga, Itaka tevi nemaldināja.
Ar gudrību, ko esat sasniedzis, ar savu pieredzi,
tu jau būsi sapratis, ko nozīmē Itakas.

Resursi

Interesanta informācija, rīki un resursi, lai padziļinātu autora un viņa darba zināšanas

Atstājiet savu komentāru