Ithaca dari Cavafis

Ithaca, oleh constino Cavafis, dari rumah penerbitan Nordic

The Three Wise Men telah membawa saya edisi sebuah buku yang sangat saya mahukan. Ithaca dari Cavafis, edisi Buku Nordik, Dengan terjemahan oleh Vicente Fernández González dan ilustrasi oleh Federico Delicado.

Ini adalah bacaan pertama saya tahun ini. Edisi untuk memiliki sebagai permata kecil dan dapat membaca dan membaca semula sambil menikmati ilustrasinya.

Lihatlah treler buku untuk jatuh cinta

Saya rasa semua orang akan tahu Constantino Cavafis, penyair Yunani abad ke-XNUMX, dilahirkan di Iskandariah (Mesir). Dianggap sebagai penyair Yunani yang paling penting sejak kebelakangan ini. Kepada puisi terkenalnya Ithaca, karya lain ditambah seperti Menunggu barbar o Tuhan meninggalkan Antonio.

Anda boleh menemui puisi itu di mana sahaja. Sekiranya anda berminat untuk membacanya, saya akan menyerahkannya kepada anda pada akhirnya. Tetapi apa yang sangat dinikmati dalam kes ini adalah menyunting. Ini adalah keseluruhan buku yang dikhaskan untuk 36 ayat puisi.

Satu keajaiban bahawa dalam beberapa hari saya memilikinya, saya mengeluarkannya hampir setiap hari untuk menikmati dan membaca semula. Perasaan itu, keseronokan itu, tidak dicapai dalam digital. Sekiranya anda suka anda boleh beli di sini

Makna Ithaca

Puisi ini sudah dipelajari dengan baik dan sangat dianalisis, anda boleh mencari analisis yang benar jika itu yang anda nantikan. Apa yang saya tinggalkan di sini adalah kesan saya bahawa saya akan mengubahsuai kerana puisi, berdasarkan pembacaan semula dan pengalaman saya dalam hidup, menunjukkan makna baru bagi saya.

Apa yang dia berikan adalah nasihat. Manfaatkan hidup, manfaatkan jalan dalam semua yang anda lakukan, dalam matlamat anda, kerana apa yang sangat penting dan apa yang akan memperkaya anda adalah pengalaman, kesukaran yang anda hadapi dalam perjalanan atau dalam perjalanan ke tujuan anda dan bukan tujuan dalam dirinya.

Itulah sebabnya dia mendorong kita untuk tidak terburu-buru mencapai tujuan, tujuan, Ithacas kita dan menjelajah, menikmati, hidup dan belajar semua yang kita dapat. Untuk melanjutkan perjalanan dan menambah pengalaman yang dilalui.

Sangat senang membaca dan membaca semula puisi ini.

Sajak itu

Sekiranya anda telah memasukkan mencari puisi di sini anda memilikinya.Sajak Ithaca oleh CP Cavafis (Terjemahan oleh Vicente Fernández González)

Semasa anda memulakan perjalanan ke Ithaca,
minta jalan anda panjang,
penuh dengan pengembaraan, penuh pengetahuan.
Kepada orang awam dan Cyclops.
Jangan takut Poseidon yang marah,
mereka tidak akan melintasi jalanmu,
jika pemikiran anda tinggi, jika emosi
lembut dalam semangat dan sarang badan anda.
Baik orang-orang awam maupun orang-orang Cyclops
atau Poseidon yang ganas yang anda akan dapati,
jika anda tidak membawanya ke dalam jiwa anda,
jika jiwa anda tidak mengangkat mereka di jalan anda.

Minta jalan anda panjang,
dan banyak pagi musim panas
di mana-dengan apa keseronokan, dengan apa kebahagiaan-
anda memasuki pelabuhan yang tidak pernah dilihat;
berhenti di emporium Phoenicia,
dan dapatkan barang berharga mereka,
ibu mutiara dan karang, ambar dan kayu hitam,
dan aroma sensual dari semua jenis,
aroma yang lebih sensual anda dapat;
ke banyak kota Mesir yang dilihatnya,
belajar dan belajar dari mereka yang tahu.

Sentiasa ingat Ithaca.
Untuk ke sana adalah destinasi anda.
tetapi tanpa tergesa-gesa dalam perjalanan.
Lebih baik ia bertahan selama bertahun-tahun
dan pada usia tua anda mendarat di pulau itu,
dengan semua kekayaan yang diperoleh sepanjang perjalanan,
tanpa menunggu Ithaca memperkayakan anda.

Ithaca memberi anda perjalanan yang indah.
Tanpa itu anda tidak akan berangkat.
Dia tidak lagi dapat menawarkan apa-apa lagi kepada anda.

Dan jika anda mendapati dia miskin, Ithaca tidak menipu anda.
Dengan kebijaksanaan yang telah anda capai, dengan pengalaman anda,
anda pasti sudah faham maksud Ithacas.

Sumber

Maklumat, alat dan sumber yang menarik untuk mendapatkan pandangan mengenai pengarang dan karyanya

Leave a comment