ਕਾਵਾਫਿਸ ਦਾ ਇਥਕਾ

ਇਥਕਾ, ਨੌਰਟਿਕ ਪਬਲਿਸ਼ਿੰਗ ਹਾ fromਸ ਤੋਂ, ਕੰਟੀਨਿਨੋ ਕੈਵਾਫਿਸ ਦੁਆਰਾ

ਤਿੰਨ ਸਮਝਦਾਰ ਆਦਮੀ ਮੇਰੇ ਲਈ ਇਕ ਕਿਤਾਬ ਦਾ ਐਡੀਸ਼ਨ ਲੈ ਕੇ ਆਏ ਹਨ ਜੋ ਮੈਂ ਸੱਚਮੁੱਚ ਲੈਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਸੀ. ਕਾਵਾਫਿਸ ਦਾ ਇਥਕਾ, ਦਾ ਐਡੀਸ਼ਨ ਨੋਰਡਿਕ ਕਿਤਾਬਾਂਦੇ ਨਾਲ ਵਿਸੇਂਟੇ ਫਰਨਾਂਡੀਜ਼ ਗੋਂਜ਼ਲੇਜ਼ ਦੁਆਰਾ ਅਨੁਵਾਦ ਅਤੇ ਫੇਡਰਿਕੋ ਡੇਲੀਕਾਡੋ ਦੁਆਰਾ ਦ੍ਰਿਸ਼ਟਾਂਤ.

ਇਹ ਸਾਲ ਦਾ ਮੇਰਾ ਪਹਿਲਾ ਪਾਠ ਸੀ. ਇੱਕ ਸੰਸਕਰਣ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਜਿਹਾ ਰਤਨ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਦੇ ਚਿੱਤਰਾਂ ਦਾ ਅਨੰਦ ਲੈਂਦਿਆਂ ਇਸਨੂੰ ਪੜ੍ਹਨ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਦੁਬਾਰਾ ਪੜ੍ਹਨ ਦੇ ਯੋਗ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ.

ਪਿਆਰ ਵਿੱਚ ਪੈਣ ਲਈ ਕਿਤਾਬਾਂ ਦੇ ਵਿਕਰੇਤਾ ਤੇ ਇੱਕ ਨਜ਼ਰ ਮਾਰੋ

ਮੈਨੂੰ ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਹਰ ਕੋਈ ਜਾਣ ਜਾਵੇਗਾ XNUMX ਵੀਂ ਸਦੀ ਦੇ ਯੂਨਾਨ ਦੇ ਕਵੀ, ਕਾਂਸਟੈਂਟੀਨੋ ਕੈਵਾਫਿਸ, ਅਲੈਗਜ਼ੈਂਡਰੀਆ (ਮਿਸਰ) ਵਿੱਚ ਪੈਦਾ ਹੋਇਆ. ਅਜੋਕੇ ਸਮੇਂ ਦਾ ਸਭ ਤੋਂ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਯੂਨਾਨੀ ਕਵੀ ਮੰਨਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ. ਉਸ ਦੀ ਮਸ਼ਹੂਰ ਕਵਿਤਾ ਨੂੰ ਇਥਕਾ, ਹੋਰ ਕੰਮ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਬਰਬਰ ਦਾ ਇੰਤਜ਼ਾਰ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ o ਰੱਬ ਨੇ ਐਂਟੋਨੀਓ ਨੂੰ ਤਿਆਗ ਦਿੱਤਾ.

ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਵਿਤਾ ਹਰ ਜਗ੍ਹਾ ਮਿਲ ਸਕਦੀ ਹੈ. ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਨ ਵਿਚ ਦਿਲਚਸਪੀ ਰੱਖਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਮੈਂ ਇਸ ਨੂੰ ਅੰਤ ਵਿਚ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਛੱਡ ਦਿਆਂਗਾ. ਪਰ ਜੋ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਇਸ ਕੇਸ ਵਿੱਚ ਮਾਣਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਉਹ ਸੰਪਾਦਿਤ ਕਰਨਾ ਹੈ. ਇਹ ਇਕ ਪੂਰੀ ਕਿਤਾਬ ਹੈ ਜੋ ਇਕ ਕਵਿਤਾ ਦੇ 36 ਸ਼ਬਦਾ ਨੂੰ ਸਮਰਪਿਤ ਹੈ.

ਹੈਰਾਨੀ ਦੀ ਗੱਲ ਹੈ ਕਿ ਕੁਝ ਦਿਨਾਂ ਵਿਚ ਜੋ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਹੈ, ਮੈਂ ਇਸ ਦਾ ਅਨੰਦ ਲੈਣ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਦੁਬਾਰਾ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਲਗਭਗ ਰੋਜ਼ਾਨਾ ਕੱ takeਦਾ ਹਾਂ. ਅਤੇ ਇਹ ਭਾਵਨਾ, ਉਹ ਖੁਸ਼ੀ, ਡਿਜੀਟਲ ਵਿਚ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀ. ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਪਸੰਦ ਕਰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਇਸਨੂੰ ਇਥੇ ਖਰੀਦੋ

ਭਾਵ ਇਥਕਾ

ਇਹ ਕਵਿਤਾ ਪਹਿਲਾਂ ਤੋਂ ਹੀ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਅਧਿਐਨ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ ਅਤੇ ਬਹੁਤ ਵਿਸ਼ਲੇਸ਼ਣ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ, ਤੁਸੀਂ ਸਹੀ ਵਿਸ਼ਲੇਸ਼ਣ ਦੀ ਭਾਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜੇ ਇਹ ਉਹੀ ਹੈ ਜਿਸ ਦੀ ਤੁਸੀਂ ਉਡੀਕ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ. ਜੋ ਮੈਂ ਇੱਥੇ ਛੱਡਦਾ ਹਾਂ ਉਹ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਭਾਵ ਹਨ ਜੋ ਮੈਂ ਕਵਿਤਾ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਸੰਸ਼ੋਧਿਤ ਕਰਾਂਗਾ, ਦੁਬਾਰਾ ਪੜ੍ਹਨ ਅਤੇ ਮੇਰੇ ਜੀਵਨ ਦੇ ਤਜ਼ੁਰਬੇ ਦੇ ਅਧਾਰ ਤੇ, ਮੇਰੇ ਲਈ ਨਵੇਂ ਅਰਥ ਸੁਝਾਅ ਦਿੰਦਾ ਹੈ.

ਉਹ ਜੋ ਮੈਨੂੰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਉਹ ਹੈ ਸਲਾਹ. ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਦਾ ਲਾਭ ਉਠਾਓ, ਆਪਣੇ ਟੀਚਿਆਂ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਹਰ ਕੰਮ ਵਿੱਚ ਸੜਕ ਦਾ ਲਾਭ ਲਓ, ਕਿਉਂਕਿ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਕੀ ਮਾਇਨੇ ਰੱਖਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਕਿਹੜੀ ਚੀਜ਼ ਤੁਹਾਨੂੰ ਖੁਸ਼ਹਾਲ ਕਰੇਗੀ ਤੁਸੀਂ ਅਨੁਭਵ, ਯਾਤਰਾ ਦੌਰਾਨ ਜਾਂ ਆਪਣੇ ਟੀਚੇ ਦੇ ਰਾਹ ਤੇ ਆਉਣ ਵਾਲੀਆਂ ਮੁਸ਼ਕਲਾਂ, ਨਾ ਕਿ ਮੰਜ਼ਿਲ. ਆਪਣੇ ਆਪ ਵਿਚ.

ਇਸੇ ਲਈ ਉਹ ਸਾਨੂੰ ਉਤਸ਼ਾਹਿਤ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਆਪਣੀ ਮੰਜ਼ਿਲ, ਆਪਣੇ ਟੀਚਿਆਂ, ਸਾਡੇ ਇਥਾਕੇਸ ਤਕ ਪਹੁੰਚਣ ਅਤੇ ਕਾਹਲੀ ਵਿਚ ਨਹੀਂ, ਆਨੰਦ ਮਾਣਨ, ਜੀਣ ਅਤੇ ਸਿੱਖ ਸਕਦੇ ਹਾਂ ਜੋ ਅਸੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਾਂ. ਯਾਤਰਾ ਨੂੰ ਵਧਾਉਣ ਅਤੇ ਰਹਿਣ ਵਾਲੇ ਤਜ਼ਰਬਿਆਂ ਨੂੰ ਵਧਾਉਣ ਲਈ.

ਇਸ ਕਵਿਤਾ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਨਾ ਅਤੇ ਦੁਬਾਰਾ ਪੜ੍ਹਨਾ ਸੱਚਮੁੱਚ ਬਹੁਤ ਖੁਸ਼ੀ ਦੀ ਗੱਲ ਹੈ.

ਕਵਿਤਾ

ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਦਾਖਲ ਹੋ ਗਏ ਹੋ ਇਥੇ ਕਵਿਤਾ ਲੱਭ ਰਹੇ ਹੋ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ.ਪੋਮ ਇਥਕਾ ਸੀ ਪੀ ਕੈਵਾਫਿਸ ਦੁਆਰਾ (ਵਿਸੇਂਟੇ ਫਰਨਾਂਡੀਜ਼ ਗੋਂਜ਼ਲੇਜ਼ ਦੁਆਰਾ ਅਨੁਵਾਦ)

ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਇਥਕਾ ਦੀ ਯਾਤਰਾ ਤੇ ਚਲੇ ਗਏ,
ਪੁੱਛੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡਾ ਰਸਤਾ ਲੰਮਾ ਹੋਵੇ,
ਸਾਹਸ ਨਾਲ ਭਰਪੂਰ, ਗਿਆਨ ਨਾਲ ਭਰਪੂਰ.
ਲੈਸਟ੍ਰੀਜੀਅਨਾਂ ਅਤੇ ਸਾਈਕਲੋਪਜ਼ ਨੂੰ.
ਨਾਰਾਜ਼ ਪੋਸੀਡਨ ਤੋਂ ਨਾ ਡਰੋ,
ਉਹ ਕਦੇ ਵੀ ਤੁਹਾਡੇ ਰਸਤੇ ਨੂੰ ਪਾਰ ਨਹੀਂ ਕਰਨਗੇ,
ਜੇ ਤੁਹਾਡੀ ਸੋਚ ਉੱਚ ਹੈ, ਜੇ ਭਾਵਨਾ ਹੈ
ਤੁਹਾਡੀ ਆਤਮਾ ਅਤੇ ਸਰੀਰ ਦੇ ਆਲ੍ਹਣੇ ਵਿੱਚ ਨਾਜ਼ੁਕ.
ਨਾ ਹੀ ਲੈਸਟ੍ਰੀਜੀਅਨ ਅਤੇ ਨਾ ਹੀ ਸਾਈਕਲੋਪਜ਼
ਨਾ ਹੀ ਭਿਆਨਕ ਪੋਸੀਡਨ ਤੁਹਾਨੂੰ
ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਆਤਮਾ ਦੇ ਅੰਦਰ ਨਹੀਂ ਲੈਂਦੇ,
ਜੇ ਤੁਹਾਡੀ ਰੂਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਮਾਰਗ ਤੇ ਨਾ ਉਚਾ ਕਰੇ.

ਪੁੱਛੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡਾ ਰਸਤਾ ਲੰਮਾ ਹੈ,
ਅਤੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਗਰਮੀਆਂ ਦੇ ਸਵੇਰ
ਕਿਸ-ਕਿਸ ਖੁਸ਼ੀ ਦੇ ਨਾਲ, ਕਿਸ ਖੁਸ਼ੀ ਨਾਲ-
ਤੁਸੀਂ ਕਦੇ ਵੀ ਨਹੀਂ ਵੇਖਿਆ ਪੋਰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਦਾਖਲ ਹੋਵੋ;
ਫੋਨੀਸ਼ੀਅਨ ਐਮਪੋਰਿਅਮ 'ਤੇ ਰੁਕੋ,
ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਕੀਮਤੀ ਸੌਦਾ ਨੂੰ ਫੜੋ,
ਮੋਤੀ ਅਤੇ ਪਰਲ ਦੀ ਮਾਂ, ਅੰਬਰ ਅਤੇ ਆਬਿਨੀ,
ਅਤੇ ਹਰ ਕਿਸਮ ਦੀਆਂ ਨਾਜ਼ੁਕ ਖੁਸ਼ਬੂਆਂ,
ਤੁਸੀਂ ਜਿੰਨੇ ਜ਼ਿਆਦਾ ਖ਼ੁਦਕੁਸ਼ੀ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ;
ਉਹ ਮਿਸਰ ਦੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਸ਼ਹਿਰਾਂ ਨੂੰ ਵੇਖਦਾ ਹੈ,
ਜਾਣਨ ਵਾਲੇ ਤੋਂ ਸਿੱਖਣਾ ਅਤੇ ਸਿੱਖਣਾ.

ਇਥਕਾ ਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਧਿਆਨ ਵਿਚ ਰੱਖੋ.
ਉਥੇ ਪਹੁੰਚਣਾ ਤੁਹਾਡੀ ਮੰਜ਼ਲ ਹੈ.
ਪਰ ਯਾਤਰਾ 'ਤੇ ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਕਾਹਲੀ ਦੇ.
ਇਸ ਨੂੰ ਬਿਹਤਰ ਕਈ ਸਾਲਾਂ ਲਈ ਵਧਾਇਆ ਜਾਣਾ ਸੀ;
ਅਤੇ ਬੁ oldਾਪੇ ਵਿਚ ਤੁਸੀਂ ਟਾਪੂ 'ਤੇ ਉਤਰੇ,
ਸਾਰੀ ਦੌਲਤ ਨਾਲ,
ਇਥਕਾ ਦੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਅਮੀਰ ਬਣਾਉਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕੀਤੇ ਬਿਨਾਂ.

ਇਥਕਾ ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਯਾਤਰਾ ਦਿੱਤੀ.
ਇਸ ਦੇ ਬਗੈਰ ਤੁਸੀਂ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੇ.
ਉਹ ਹੁਣ ਤੁਹਾਨੂੰ ਹੋਰ ਕੁਝ ਪੇਸ਼ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ.

ਅਤੇ ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਉਸਨੂੰ ਗਰੀਬ ਸਮਝਦੇ ਹੋ, ਇਥਕਾ ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਧੋਖਾ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ.
ਤੁਹਾਡੇ ਦੁਆਰਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੀ ਬੁੱਧੀ ਨਾਲ, ਆਪਣੇ ਤਜ਼ਰਬੇ ਨਾਲ,
ਤੁਸੀਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸਮਝ ਚੁੱਕੇ ਹੋਵੋਗੇ ਕਿ ਇਥਾਕਾਸ ਦਾ ਕੀ ਅਰਥ ਹੈ.

ਸਰੋਤ

ਲੇਖਕ ਅਤੇ ਉਸਦੇ ਕੰਮ ਦੇ ਗਿਆਨ ਨੂੰ ਡੂੰਘਾ ਕਰਨ ਲਈ ਦਿਲਚਸਪ ਜਾਣਕਾਰੀ, ਸੰਦ ਅਤੇ ਸਰੋਤ

Déjà ਰਾਸ਼ਟਰ ਟਿੱਪਣੀ