Louise Glück urang Wild Iris

Buku ieu, iris liar ku Louise Gluck, Kuring nyokot eta ti perpustakaan sabab éta dina rak nonjol mana maranéhna ninggalkeun pilihan buku. Kuring nyandak éta tanpa terang panulis sareng tanpa terang yén anjeunna juara Hadiah Nobel. Saatos dua bacaan kuring resep pisan, sanaos leres-leres mikaresep éta, kuring pikir kuring kedah masihan sababaraha deui.

Édisi sareng panulis (Louise Glück)

Edisi bilingual anu salawasna diapresiasi, tina Kumpulan Puisi Pamirsa Kumpulan Puisi Pamirsa penerbit. panempo buku, tapi kuring sono yén éta gaduh catetan. Kalayan tarjamahan ku Andrés Catalán.

Louise Glück, pujangga dilahirkeun di New York taun 1943, dilélér Hadiah Nobel Sastra 2020 sareng The Wild Iris sakuduna janten karya puitis anu paling ambisius. Anjeunna dilélér Hadiah Pulitzer pikeun Puisi di 1993.

Nalika kuring mimiti maca éta, éta ngingetkeun kuring ngeunaan éta opat kuartet ku T.S. Eliot. Sanes lantaran gaya sajakna, nu teu sarimbag. Glück langkung jelas, langkung bersih sareng langkung ringkes tibatan Eliot anu sajakna langkung panjang, langkung rumit sareng rumit. Tapi unsur anu dianggo sami.

Éta kebon gaya Inggris. Rujukan kana tatangkalan, panto ka kebon jeung réa-réa deui unsur séjénna anu nyampak dina dua kumpulan sajak.

Upami anjeun resep puisi, tingali ulasan kami ngeunaan Ithaca of Cavafis.

Struktur buku.

Kumpulan sajak dicaritakeun dina 3 sora naratif. Kadang-kadang jalma nyarita ka urang, di batur Allah nyarita ka urang jeung batur, sigana nu cariosan asalna tina tutuwuhan jeung unsur kebon. Sareng sadaya sora ieu saling berinteraksi. Tutuwuhan nyarita ka jalma jeung ka Allah, jalma di luhur sadaya jeung Allah, jeung ngeunaan kahayang maranéhanana, masalah maranéhanana jeung Allah, di luhur sadaya, complains ngeunaan manusa.

Maca deui kumpulan sajak geus méré deui narasi internal nu teu kungsi katempo munggaran. Paguneman rahasia antara sora naratif. Salah sahiji jalma sajak ceramah ngeunaan violets, sarta sajak salajengna ngeunaan violets, diomongkeun, personified, méré sudut pandang tutuwuhan maranéhanana dina sababaraha subjék nu tangtu.

Tina 53 sajak dina éta buku, 16 dicaritakeun ku tutuwuhan, 23 ku jalma, jeung 14 ku Allah. Kuring parantos ningali kana tatanan anu masing-masing muncul, pikeun ningali naha éta nuturkeun pola, tapi henteu. Aranjeunna sigana henteu nuturkeun pesenan anu diatur. Karunya, kuring bakal ngarasakeun penemuan sapertos kitu.

Sajak The Wild Iris

Éta ngurus téma anu ngulang deui: Gusti, maot, katiisan, ...

Buku dimimitian ku sajak El iris Salvaje dimana hiji iris, bakung a, speaks ka urang jeung ngajelaskeun kalahiran na.

Es terrible sobrevivir
como una conciencia
enterrada en la tierra oscura

It is terrible to survive
as consciousness
buried in the dark earth

Kuring utamana resep sajak nu sora narator nyaeta Gusti. Sabab nembongkeun anjeunna salaku Allah, sombong, anu pities lalaki, anu teu ngarti nanaon, anu teu sanggup ngalakukeun nanaon katuhu. Aranjeunna geus leungit jiwa maranéhanana.

Dina Panén, anjeunna ceramah ngeunaan maot.

Me duele pensaros en pasado…

Ah, pequeñuelos, qué poco sutiles sois:
es ese al mismo tiempo el don y la tortura.

cuántas veces debo destruir mi propia creación
para enseñaros
que vuestro castigo es este:

con un solo gesto os entregué a la vez el tiempo y el paraíso.

It grieves me to think of you in the past–

Ah, little ones, how unsubtle you are:
it si at once the gift and the torment.

how many times must I destroy my own creation
to teach you
this is your punishment:

with one gesture I established you
in time and in paradise.


entre vosotros, entre toda vuestra especie, para que yo
pueda reconoceros, igual que el azul intenso
caracteriza a la escila silvestre, el blanco
a la violeta.

between you, among all your kind, for me
to know you, as deep blue
marks the wild scilla, white
the wood violet.


mientras juntas tus grandes manos,
a ti que con toda tu grandeza lo ignoras
todo de la naturaleza del alma,
que es la de no morir nunca: pobre dios tiste,
o nunca has tenido una
o no la perdiste nunca.

clasping your great hands,
in all your greatness knowing
nothing of the soul’s nature,
which is never to die: poor sad god,
either your never have one
or your necer lose one.

Dina momen nu tangtu. Sawaktos Anjeun keur maca comfortably, sababaraha baris ngarobah sakabeh harti sajak. Aranjeunna nourish eta kalawan hirup jeung hiji cerminan kaduga. Conto anu jelas, anu moal héran dibawa kaluar tina kontéks nyaéta:

¿o acaso la cuestión fue siempre
continuar sin ninguna señal?

Or was the point always
to continue without a sign?

hartosna

  • Dina ieu link Anjeun tiasa ngadangukeun sajak dina basa Inggris anu muka volume sareng masihan judul bukuna, El iris Salvaje.

Ninggalkeun comment hiji